SV | Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde. |
WLC | יָבִ֙יאוּ֙ לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בֹּ֖ו הַמֶּ֑לֶךְ וְס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ וַאֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּרֹאשֹֽׁו׃ |
Trans. | yāḇî’û ləḇûš maləḵûṯ ’ăšer lāḇaš-bwō hammeleḵə wəsûs ’ăšer rāḵaḇ ‘ālāyw hammeleḵə wa’ăšer nitan keṯer maləḵûṯ bərō’šwō: |
Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde.
en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde. Niet op Mordechai, maar de kroon werd op het hoofd van het paard gezet, in Perzië was het de gewoonte om het koninklijk rijpaard te kronen
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!